-
A propos de L’Anneau de Chillida – Murielle Compère-Demarcy
Le livre, réédité en hommage à l’artiste pour le centenaire de sa naissance, poursui… -
souvenir d’un printemps passé – ricordo di una primavera passata
Souvenir d’un printemps passé Ma voisine, la vieille Madame Tan est assise au bal… -
Phyllis Wheatley – Hymne au matin
photo tirée du site https://www.zayataroma.com/fr/huiles/myrique-baumier J’ai déjà p…
Charger d'autres articles liés
-
A propos de L’Anneau de Chillida – Murielle Compère-Demarcy
Le livre, réédité en hommage à l’artiste pour le centenaire de sa naissance, poursui… -
souvenir d’un printemps passé – ricordo di una primavera passata
Souvenir d’un printemps passé Ma voisine, la vieille Madame Tan est assise au bal… -
Phyllis Wheatley – Hymne au matin
photo tirée du site https://www.zayataroma.com/fr/huiles/myrique-baumier J’ai déjà p…
Charger d'autres écrits par marilyne bertoncini
-
La Rose de l’oubli – Rosa dell’oblio – Antologia « Fiorire l’inverno »
LE 17 février, à la bibliothèque Guanda de Parma, les poètes qui ont participé à l&… -
-
Luca Ariano : Oggi il treno scivola /Le train glisse aujourd’hui…
Poème lu lors de la performance poético artistique du 12 mars 2018, au Piccolo Museo della…
Charger d'autres écrits dans événement
Vous devez être connecté pour rédiger un commentaire.
Consulter aussi
« Cheveux du vent » traduit en arabe par Atlas Hader
Atlas Hader, de Casablanca, titulaire d’un Master en littératures francophones et co…

