Accueil poésie Poemas de “Sable” / Traducción de Miguel Ángel Real /revue La Piraña

Poemas de “Sable” / Traducción de Miguel Ángel Real /revue La Piraña

0
0
534

Plaisir d’annoncer la publication dans la revue en ligne La Piraña d’extraits du livre « Sable », avec les photos de Wanda Mihuleac, grâce à Miguel Ángel Real, qui a en aussi réalisé la belle traduction à lire en suivant le lien

https://www.piranhamx.club/index.php/quienes-somos-2/ventana-francesa/item/920-marilyne-bertoncini-wanda-mihuleac-poemas-de-sable-traduccion-de-miguel-angel-real?fbclid=IwAR2VWR3PE3q2FTNwYqGIta6OnllaSZ_Ae0iUC-lHkStgjMKHCjGsZUYPsAw

 

sable 1 Foto ©Wanda Mihuleac

La mar respira

lenta cambiante

expira y lame la orilla

donde la marea deja impreso

un húmedo trasmallo

 

Dejo la red para las gambas -

grises y virtuosas como la arena

patalean entre las mallas y los pliegues

atrapadas en la media luna del salabre

y se escapan entre mis dedos de niña

 

la arena aspira mi tobillo

aspira mi memoria

la huella de mi pie se llena de una esquirla de espejo

minúsculo

y la ola siguiente se la traga y se lleva

las algas que la red rechaza

los pulpos transparentes

y las medusas glaucas

La lecture de Miguel-Angel Real à écouter ici : 

https://soundcloud.com/marilyne-bertoncini-pirez/poemas-de-sable-traduccion-de-miguel-angel-real

 

Charger d'autres articles liés
Charger d'autres écrits par marilyne bertoncini
Charger d'autres écrits dans poésie

Laisser un commentaire

Consulter aussi

La Vie de SABLE

Après une lecture chorale avec Eva-Maria BERG (sa traductrice en allemand) à l’hôtel…