Accueil poésie Poemas de “Sable” / Traducción de Miguel Ángel Real /revue La Piraña

Poemas de “Sable” / Traducción de Miguel Ángel Real /revue La Piraña

0
0
620

Plaisir d’annoncer la publication dans la revue en ligne La Piraña d’extraits du livre « Sable », avec les photos de Wanda Mihuleac, grâce à Miguel Ángel Real, qui a en aussi réalisé la belle traduction à lire en suivant le lien

https://www.piranhamx.club/index.php/quienes-somos-2/ventana-francesa/item/920-marilyne-bertoncini-wanda-mihuleac-poemas-de-sable-traduccion-de-miguel-angel-real?fbclid=IwAR2VWR3PE3q2FTNwYqGIta6OnllaSZ_Ae0iUC-lHkStgjMKHCjGsZUYPsAw

 

sable 1 Foto ©Wanda Mihuleac

La mar respira

lenta cambiante

expira y lame la orilla

donde la marea deja impreso

un húmedo trasmallo

 

Dejo la red para las gambas -

grises y virtuosas como la arena

patalean entre las mallas y los pliegues

atrapadas en la media luna del salabre

y se escapan entre mis dedos de niña

 

la arena aspira mi tobillo

aspira mi memoria

la huella de mi pie se llena de una esquirla de espejo

minúsculo

y la ola siguiente se la traga y se lleva

las algas que la red rechaza

los pulpos transparentes

y las medusas glaucas

La lecture de Miguel-Angel Real à écouter ici : 

https://soundcloud.com/marilyne-bertoncini-pirez/poemas-de-sable-traduccion-de-miguel-angel-real

 

Charger d'autres articles liés
Charger d'autres écrits par marilyne bertoncini
Charger d'autres écrits dans poésie

Laisser un commentaire

Consulter aussi

Le voyage de « La Noyée d’Onagawa »

Mon livre publié en mars chez Jacques André éditeur voyage jusqu’en Chine : la lectu…