Accueil poésie Haïku (14) détournement de vers : pas de bière !

Haïku (14) détournement de vers : pas de bière !

0
0
91

non pas de pression

Le poème sur image de Patrick Joquel aujourd’hui me rappelle un mince incident linguistique du 1er mai,  que je rapporte ci-dessous - 

« J’ai traduit aujourd’hui un beau poème d’Alessandro Pertosa. Hélas : stupéfaction des lecteurs italiens à qui le traducteur automatique de Google a imposé « sa » version italienne – ce qui m’a amenée à revoir ma version française :
j’avais traduit « sepolto nella bara » par le mot le plus proche d’un point de vue sonore et rythmique :  » enseveli dans la bière »… Apparemment, l’algorithme ne connaît que la cervoise et a transformé l’image magnifique en une sorte de bain moussant alcoolisé – j’ai dû remplacer par « cercueil » pour éviter toute confusion Haïku (14) détournement de vers : pas de bière ! dans poésie 1f641 :(
Je crois que nous allons au galop vers la novlangue informatique sans nuances et sans synonymes inutiles – et sans homophones bien sûr… (partage du 1er mai 2020) https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10217498730681770&set=a.1082604506948&type=3&theater

Voici donc le détournement que le poème sur image et la mésaventure linguistique m’ont  inspiré : 

non pas de pression
aucune « bière » on attendra
pour  notre cercueil

Charger d'autres articles liés
Charger d'autres écrits par marilyne bertoncini
Charger d'autres écrits dans poésie

Laisser un commentaire

Consulter aussi

Souvenirs de la Maison désaffectée

    vidéo-poème (cliquer sur le lien ) : https://www.youtube.com/watch?v=lGwvzYw…