Accueil poésie Lou Fu traduit en chinois « Cheveux au vent »

Lou Fu traduit en chinois « Cheveux au vent »

0
0
530

345692775_2070098179988498_4675523161348510107_nLou Fu (Hsu, shih-ting) est née à Taïwan. Elle est membre de la Taiwan Poetry Society, de la Chinese Poetry Society, de l’International Poetry Research Society. Emissaire international pour la paix, ses poèmes ont été traduits en anglais, espagnol, italien, russe, bengali, japonais et d’autres langues. Elle participe à des festivals internationaux, et a reçu en 2022 le « 2021 Outstanding Young Poet Award » de la Taiwan New Poetry Society ainsi que le prix littéraire international Naji Naman 2022.

 

 

作者:瑪麗蓮·貝托奇尼(法國)

翻譯:洛芙(臺灣)

 

《風之髮》

 

樹梢輕撫著枝頭

以及青青草地的絨毛

風在森林中由自在的歌唱著

 

當它經過報春花的頭部時

它會觸及或者稍作停留

拿起香水噴灑在

花園墻角上的茉莉花

 

風把大地的歌聲

帶到了燦爛的星空上

它揮舞著彗星,旋轉著行星

整個宇宙都在隨風歌唱

 

風兒,它是自由揮灑的

當女人的頭髮隨風飄逸之時

正是陽光下綻放的花朵

Charger d'autres articles liés
Charger d'autres écrits par marilyne bertoncini
Charger d'autres écrits dans poésie

Laisser un commentaire

Consulter aussi

« Il Vaso di Pandora : Abracadabra », sur la revue STEVE 54

La revue du Laboratorio di poesia di Modena vient de sortir – merci à Alberto Sitta …