Le Dr Shamenaz est autrice/éditrice de 26 livres et traductrice de 11 livres. Elle est fondatrice et présidente de la Progressive Literary & Cultural Society, Inde. Titulaire d’un doctorat en littérature anglaise de l’Université d’Allahabad (Inde), elle enseigne actuellement à Rajarshi Tandon Mahila Mahavidyalaya, Prayagraj, Inde. Je la remercie de sa participation au projet multilingue en soutien aux luttes des femmes en Iran qui comptait déjà 10 contributions du monde entier.
हवा के बाल
पेड़ हवा को कंघी करते हैं
हवा शाखाओं के बालों को सहलाती है
और घास की ऊन को
हवा आज़ाद है और गाती है
जंगलों के बिखरे बालों में
जैसे ही यह गुजरता है यह पीले गुलाब के सिर को छूती है
या इत्र लेने के लिए एक पल रुकती है
बगीचे की दीवार पर चमेली के तारा से
हवा ज़मीन का गीत सितारों तक ले लाती है,
यह धूमकेतुओं को परेशान करती है, ग्रहों को घुमाती है
और यह सारा ब्रह्मांड हैं जो हवा के साथ गाता है
हवा आज़ाद है और गाती है जब महिलाओं के बाल
ज़िन्दगी की धूप में फूल खिल रहे हैं।
Cheveux du vent
La cime des arbres peigne le vent
le vent caresse la chevelure des branches
et la toison de l’herbe
Le vent est libre et chante
dans les cheveux défaits des forêts
il effleure en passant la tête des primevères
ou s’attarde un moment pour cueillir le parfum
du jasmin étoilé sur le mur du jardin
Le vent porte aux étoiles la chanson de la terre,
décoiffe les comètes, fait tourner les planètes
et c’est tout l’univers qui chante avec le vent
Le vent est libre et chante quand les cheveux des femmes
sont fleurs épanouies au soleil de la vie.
Marilyne Bertoncini