<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MINOTAUR/A &#187; Antonia Pozzi</title>
	<atom:link href="http://minotaura.unblog.fr/tag/antonia-pozzi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://minotaura.unblog.fr</link>
	<description>le blog de MARILYNE BERTONCINI</description>
	<lastBuildDate>Mon, 16 Mar 2026 17:54:36 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.7.5</generator>
	<item>
		<title>1a Fiera virtuale del libro Italia</title>
		<link>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/27/1a-fiera-virtuale-del-libro-italia/</link>
		<comments>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/27/1a-fiera-virtuale-del-libro-italia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Mar 2021 13:40:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[marilyne bertoncini]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[événement]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Antonia Pozzi]]></category>
		<category><![CDATA[Italie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://minotaura.unblog.fr/?p=6085</guid>
		<description><![CDATA[C'est avec grand plaisir que j'ai reçu ce diplôme pour ma participation à l'heure de lecture et entretien autour de la poésie d'Antonia Pozzi - merci aux organisateurs, et à Elisabetta Bagli pour l'invitation. Une suite sera donnée à cet événement dans un prochain numéro de Recours au poème, avec des traductions des poèmes présentés.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<pre><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">C'est avec grand plaisir que j'ai reçu ce diplôme pour ma participation à l'heure de lecture et entretien autour de la poésie d'Antonia Pozzi - merci aux organisateurs, et à Elisabetta Bagli pour l'invitation.</span></pre>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Une suite sera donnée à cet événement dans un prochain numéro de Recours au poème, avec des traductions des poèmes présentés.</span></p>
<p><a href="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/03/165251488_801619930764891_2178148759087767693_n.jpg" rel="ilightbox[6085]"><img class="alignnone size-large wp-image-6086" alt="165251488_801619930764891_2178148759087767693_n" src="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/03/165251488_801619930764891_2178148759087767693_n-1024x791.jpg" width="850" height="656" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/27/1a-fiera-virtuale-del-libro-italia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Antonia Pozzi : notes jetées ici pour une soirée consacrée à sa poésie</title>
		<link>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/14/antonia-pozzi-notes-jetees-ici-pour-une-soiree-consacree-a-sa-poesie/</link>
		<comments>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/14/antonia-pozzi-notes-jetees-ici-pour-une-soiree-consacree-a-sa-poesie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Mar 2021 14:35:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[marilyne bertoncini]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[événement]]></category>
		<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Antonia Pozzi]]></category>
		<category><![CDATA[Italie]]></category>
		<category><![CDATA[poésie romantique anglaise]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://minotaura.unblog.fr/?p=6001</guid>
		<description><![CDATA[Dimanche soir, à partir de 19heures, lectures et analyses de l'oeuvre de la poétesse, sur un projet d'Elisabetta Bagli et Emanuela Rizzo, avec Luca Ariano, Alessio Zanicchelli, Lucilla Trapazzo, et ma lecture de deux poèmes traduits par moi. à suivre sur la page facebook de la Fiera Virtuale del Libro Italia : https://www.facebook.com/FieraVirtualedelLibroItalia Quello che mi &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<pre style="text-align: left"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Dimanche soir, à partir de 19heures, lectures et analyses de l'oeuvre de la poétesse, sur un projet d'Elisabetta Bagli et Emanuela Rizzo, avec Luca Ariano, Alessio Zanicchelli, Lucilla Trapazzo, et ma lecture de deux poèmes traduits par moi.</span></pre>
<p style="text-align: left">à suivre sur la page facebook de la Fiera Virtuale del Libro Italia :<strong><span style="font-size: large"> https://www.facebook.com/FieraVirtualedelLibroItalia</span></strong></p>
<h2 style="text-align: left"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"><a href="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/03/153009981_10219816858793524_8833521385007147588_o.jpg" rel="ilightbox[6001]"><img class="wp-image-6003 alignleft" alt="153009981_10219816858793524_8833521385007147588_o" src="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/03/153009981_10219816858793524_8833521385007147588_o-764x1024.jpg" width="428" height="574" /></a></span></h2>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Quello che mi colpisce ogni volta, è l&rsquo;infinita melanconia di questi versi, la musicalità, la grazia delle immagini scelte.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E una lirica elegiaca che mi sembra tipica dell&rsquo;adolescenza (si veda la parola &laquo;&nbsp;fanciulescamente&nbsp;&raquo; nell&rsquo;orma del vento, tradotta su una pagina precedente), quasi non fosse uscita la sua anima dall&rsquo;infanzia, serbando sogni e desiderio d&rsquo;amore irraggiungibili e insaziabile.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E una poesia assieme contemporanea, per gli elementi utilizzati, la città con dettagli precisi (il mazzetto di fresie), ma detto come una voce al di fuori dal tempo, come venuta da una dimensione altra, non nel reale, ma nei suoi sogni&#8230; in altri tempi anche<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Mi ramenta, se penso all&rsquo;italia, una poesia di U</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">go Foscolo – <b>Alla Sera </b>(1803) (non tanto per la situazione differente, politica per questo, che suscita il « disaggio », ma sopra tutto per l&rsquo;atmosfera creata dal poeta, il sogno mescolato al dire, la scelta vesperale del l&rsquo;ambito della poesia che traducce un sognare la morte – effettiva per la poetessa)</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Forse perché della fatal quiete,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Tu sei l’immago a me si cara vieni,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">O sera! E quando ti corteggian liete</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Le nubi estive e i zeffiri sereni,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E quando dal nevoso aere inquiete</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Tenebre e lunghe all universo meni,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Sempre scendi invocata, e le secrete</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Vie del mio cor suavemente tiene.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Vagar mi fai co’ miei pansier su l’orme</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Che vanno al nulla eterno; e intanto fugge</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Questo reo tempo, e van con lui le torme</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Delle cure onde meco egli si strugge,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E mentre io guardo la tua pace, dorme</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #1a1a1a;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Quello spirto guerrier ch’entro mi rugge.</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">poi mi viene in mente il poema di Giacomo Leopardi <b>L&rsquo;Infinito </b><span style="color: #444444">Scritta a Recanati tra il 1818 e il 1819: il tema di questa poesie caratterizza la sua prima fase, la </span><strong><span style="color: #444444">poetica del vago e dell’indefinito</span></strong></span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"><span style="color: #444444">Sempre caro mi fu quest’ermo colle,</span><br />
<span style="color: #444444">E questa siepe, che da tanta parte</span><br />
<span style="color: #444444">Dell’ultimo orizzonte il guardo esclude.</span><br />
<span style="color: #444444">Ma sedendo e mirando, interminati</span><br />
<span style="color: #444444">Spazi di là da quella, e sovrumani</span><br />
<span style="color: #444444">Silenzi, e profondissima quiete</span><br />
<span style="color: #444444">Io nel pensier mi fingo; ove per poco</span><br />
<span style="color: #444444">Il cor non si spaura. </span><span style="color: #000000">E come il vento</span><br />
<span style="color: #444444">Odo stormir tra queste piante, io quello</span><br />
<span style="color: #444444">Infinito silenzio a questa voce</span><br />
<span style="color: #444444">Vo comparando: e mi </span><span style="color: #444444">sovvien l’eterno,</span><br />
<span style="color: #444444">E le morte stagioni, e la presente</span><br />
<span style="color: #444444">E viva, e il suon di lei. Così tra questa</span><br />
<span style="color: #444444">Immensità s’annega il pensier mio:</span><br />
<span style="color: #444444">E il naufragar m’è dolce in questo mare</span><span style="color: #444444">.</span></span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ma sopra tutto mi ramenta le sorelle Brontë, in particolare Emily, per questa selvaggia, totale romantica disposizione alla melancolia, particolarmente sensibile in <b>The Night is darkening round me </b>(1837)</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #4d4c4c;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">The night is darkening round me,<br />
The wild winds coldly blow;<br />
But a tyrant spell has bound me,<br />
And I cannot, cannot go.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #4d4c4c;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">The giant trees are bending<br />
Their bare boughs weighed with snow;<br />
The storm is fast descending,<br />
And yet I cannot go.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #4d4c4c;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Clouds beyond clouds above me,<br />
Wastes beyond wastes below;<br />
But nothing drear can move me:<br />
I will not, cannot go.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="color: #4d4c4c;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Emily Bronte</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium"><b>La notte si addensa attorno a me</b></span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">“La notte si addensa attorno a me</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">selvaggi e gelidi soffiano i venti</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">ma una incanto tirano mi ha vinta</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">e non posso non posso partire.</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Alberi giganteschi si piegano </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">tanto pesa la neve sui i loro rami nudi</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">veloce scende la tempesta </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">pure non posso partire</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Nuvole su nuvole sopra di me</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">e sotto soltanto lande desolate</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">nessun tristezza mi puo muovere</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><em><span style="color: #050505;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">non voglio non posso partire.”</span></em></p>
<p><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E mi sembra finalmente molto avere una sensibilità molto vicina ai poeti romantici inglesi : </span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Keats  e la sua &laquo;&nbsp;Ode on Melancholyé (1819)</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">No, no, go not to Lethe, neither twist</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Wolf’s-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Nor suffer thy pale forehead to be kiss’d</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">By nightshade, ruby grape of Proserpine;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Make not your rosary of yew-berries,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Nor let the beetle, nor the death-moth be</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Your mournful Psyche, nor the downy owl</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">A partner in your sorrow’s mysteries;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">For shade to shade will come too drowsily,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">And drown the wakeful anguish of the soul.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">But when the melancholy fit shall fall</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Sudden from heaven like a weeping cloud,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">That fosters the droop-headed flowers all,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">And hides the green hill in an April shroud;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Then glut thy sorrow on a morning rose,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Or on the rainbow of the salt sand-wave,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Or on the wealth of globed peonies;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Or if thy mistress some rich anger shows,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Emprison her soft hand, and let her rave,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">And feed deep, deep upon her peerless eyes.</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">She dwells with Beauty—Beauty that must die;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">And Joy, whose hand is ever at his lips</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Turning to poison while the bee-mouth sips:</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ay, in the very temple of Delight</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Veil’d Melancholy has her sovran shrine,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Though seen of none save him whose strenuous tongue</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Can burst Joy’s grape against his palate fine;</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">His soul shalt taste the sadness of her might,</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">And be among her cloudy trophies hung.</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">No, no, non andare da Lete, né torcere</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Wolf&rsquo;s-bane, ben radicato, per il suo vino velenoso;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Né permettere che la tua fronte pallida venga baciata</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Di belladonna, uva rubino di Proserpina;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Non fare il tuo rosario di bacche di tasso,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Né sia ​​lo scarafaggio, né la falena della morte</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">La tua triste Psiche, né la civetta lanuginosa</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Un partner nei misteri del tuo dolore;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Perché l&rsquo;ombra all&rsquo;ombra verrà troppo assonnata,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E annegare l&rsquo;angoscia vigile dell&rsquo;anima.</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ma quando la malinconia cadrà</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Improvvisa dal cielo come una nuvola piangente,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ciò favorisce tutti i fiori dalla testa abbassata,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E nasconde la verde collina in un sudario d&rsquo;aprile;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Allora riempi il tuo dolore su una rosa mattutina,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">O sull&rsquo;arcobaleno dell&rsquo;onda di sabbia salata,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">O sulla ricchezza delle peonie globose;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">O se la tua padrona mostra una ricca rabbia,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Imprigiona la sua mano morbida e lasciala delirare,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E nutriti in profondità, in profondità sui suoi occhi impareggiabili.</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Abita con la Bellezza, la Bellezza che deve morire;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">E la gioia, la cui mano è sempre sulle sue labbra</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Offerta addio; e dolorante piacere vicino,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Diventando veleno mentre la bocca d&rsquo;ape sorseggia:</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Sì, proprio nel tempio della Delizia</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Veil&rsquo;d Melancholy ha il suo santuario sovrano,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Anche se visto da nessuno tranne colui la cui lingua strenua</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Può far scoppiare l&rsquo;uva di Joy contro il suo palato;</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">La sua anima assaporerà la tristezza della sua potenza,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ed essere tra i suoi trofei nuvolosi appesi.</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></em></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Percy Bysshe. Shelley anche lui fa parte dei nomi che mi sono ispirati dalla lettura delle due poesie da me tradotte : </span></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><span style="color: #252324;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Music, when soft voices die,<br />
Vibrates in the memory—<br />
Odours, when sweet violets sicken,<br />
Live within the sense they quicken …</span></p>
<p style="padding-left: 60px" align="LEFT"><span style="color: #252324;font-family: verdana, geneva;font-size: medium">1821</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">*</span></p>
<p style="padding-left: 60px"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">La m<em>usica, quando le morbidi voci muoiono</em></span><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Vibra nella memoria—</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Gli odori, quando le dolci violette declinano,</span></em></p>
<p style="padding-left: 60px"><em><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Vivono nel senso in cui accelerano …</span></em></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">( Mi colpisce per quest&rsquo;ultima, il parallelo con la fine di Antonia Pozzi, perchè fu scritta  appena un anno prima che Shelley annegasse, e pubblicata per la prima volta in Posthumous Poems of Percy Bysshe Shelley nel 1824 con una prefazione di Mary Shelley.)</span></p>
<h2 style="text-align: left"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></h2>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://minotaura.unblog.fr/2021/03/14/antonia-pozzi-notes-jetees-ici-pour-une-soiree-consacree-a-sa-poesie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Antonia Pozzi : Le Port (un second poème sur le désir)</title>
		<link>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/28/antonia-pozzi-le-port-un-second-poeme-sur-le-desir/</link>
		<comments>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/28/antonia-pozzi-le-port-un-second-poeme-sur-le-desir/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Feb 2021 07:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[marilyne bertoncini]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Antonia Pozzi]]></category>
		<category><![CDATA[désir]]></category>
		<category><![CDATA[Italie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://minotaura.unblog.fr/?p=5944</guid>
		<description><![CDATA[Le port   je viens de mers lointaines &#8211; je suis une barque fouettée par les flots et les vents - corrodée par le soleil - macérée par les ouragans - je viens de mers lointaines chargée d&#8217;innombrables choses fanées de fruits étranges corrompus de soies vermeilles cassés - épuisés les bras luisants des mousses &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center"><a href="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/02/reserve-la-le-port-3.jpg" rel="ilightbox[5944]"><img class=" wp-image-5948 aligncenter" alt="OLYMPUS DIGITAL CAMERA" src="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/02/reserve-la-le-port-3-1024x768.jpg" width="595" height="446" /></a></p>
<p style="text-align: center"><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"><b>Le port</b></span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">je viens de mers lointaines &#8211; je suis une barque fouettée par les flots<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et les vents -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">corrodée par le soleil -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">macérée<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">par les ouragans -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">je viens de mers lointaines chargée d&rsquo;innombrables choses fanées<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de fruits étranges<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">corrompus<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de soies vermeilles</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">cassés -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">épuisés<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">les bras luisants des mousses et déracinées les antennes<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">immobiles les voiles<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">molles les cordes<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">détrempées<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">les planches des ponts -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">je suis une barque<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">une barque qui porte<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">en elle, l&rsquo;empreinte de tous les couchants labourés souffrants<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Je suis une barque qui cherche sur tous les rivages<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">un lieu d&rsquo;abordage.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Elle rêve sans cesse la barque blessée de son tout premier port – en vain<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">si par dessus du sillage<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de son voyage<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">retombe<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">la vague épuisée?</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Oh, le cœur sait bien retrouver<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">sa trace<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans toutes les vagues!<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Oh, le cœur sait comment revenir<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">à son rivage!</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Ô toi, rivage éternel -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">toi, nid<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">ultime de mon âme migrante</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">-</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">o toi, terre -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">toi, patrie -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">toi, racine profonde<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de ma route sur les eaux &#8211; oh toi, calme<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de mon errante<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">peine -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">oh, accueille moi<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">entre tes quais -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">toi, port -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et qu&rsquo;en toi soit la chute<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de chaque charge morte -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans ton sein que tombe<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">lentement l&rsquo;ancre -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans ton cœur le songe<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">d&rsquo;une soirée voilée -<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">quand de trop de vieillesse et de trop de fatigue<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">elle échouera<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans le silence<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de tes eaux<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">la lourde barque<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">rompue-</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">20 février 1933</span></p>
<p>(traduction Marilyne Bertoncini)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/28/antonia-pozzi-le-port-un-second-poeme-sur-le-desir/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L&#8217;Empreinte du vent &#8211; un poème d&#8217;Antonia Pozzi</title>
		<link>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/22/lempreinte-du-vent-un-poeme-dantonia-pozzi/</link>
		<comments>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/22/lempreinte-du-vent-un-poeme-dantonia-pozzi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2021 16:19:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[marilyne bertoncini]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[poésie]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Antonia Pozzi]]></category>
		<category><![CDATA[désir]]></category>
		<category><![CDATA[Italie]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://minotaura.unblog.fr/?p=5933</guid>
		<description><![CDATA[L&#8217;empreinte du vent Il s&#8217;élance contre le ciel serein ce vent fou portant dans ses bras aériens une tremblante attente de gemmes. L&#8217;âme court à la rencontre d&#8217;un miracle inconnu portant en tout son être une infinie et prodigieuse attente. Reviennent mes pas dans les rues abandonnées, pour un soleil qui rie comme dans des &#8230;]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"><b>L&rsquo;empreinte du vent</b></span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Il s&rsquo;élance contre le ciel serein ce vent fou<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">portant dans ses bras aériens<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">une tremblante attente de gemmes.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">L&rsquo;âme court à la rencontre<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">d&rsquo;un miracle inconnu<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">portant en tout son être<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">une infinie et prodigieuse attente.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Reviennent mes pas dans les rues<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">abandonnées,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">pour un soleil qui rie<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">comme dans des lieux lointains,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">pour un air qui sente<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">comme dans les jours perdus.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Revient l&rsquo;angoisse du passé<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et la certitude<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">la divine certitude revient:<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">oh, tu m&rsquo;attends encore<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">au bout de cette rue,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">près de l&rsquo;antique grille<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">masquée de lierre noir!<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">encore et encore<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">tu me prends les mains<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et me les embrasses<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et tu m&rsquo;appelles iris …</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Il cogne, le vent fou et se brise<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">contre de lourde masses nuageuses.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">L&rsquo;air semble mourir<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">à bout de souffle.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Oh, toi, tu ne reviens pas,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">tu ne peux pas revenir!<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Une bien autre douleur,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et beaucoup plus de sang<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">appellent des miracles!</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Tombe le vent fou : le serein<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">se perd derrière les brumes grises.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">L&rsquo;âme semble mourir<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">sans plus de rêves.</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium"> </span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Et le ciel désormais irisé<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">appelle, appelle,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans l&rsquo;immense vide,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">un sourire d&rsquo;étoiles.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Près de l&rsquo;ancienne grille,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">contre les croix noires du lierre,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">une fleuriste a déposé ses fleurs.<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Pour quelques lires je m&rsquo;achète<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">un maigre bouquet de freesias,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">et pour consoler mon âme<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">il me suffit de penser<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">que le grand miracle inconnu,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">le mystérieux visage<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">de ma prodigieuse attente,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">se referme dans ces bouches tendues<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">qui mordent de leurs lèvres de violettes<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">quelque pâle rayon de soleil;<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">dans ces vies ténues<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">que dans la mélancolie vespérale<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">tombée sur l&rsquo;empreinte du vent,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">puérilement je me donne,<br />
</span><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">à mon printemps.</span></p>
<p><span style="font-family: verdana, geneva;font-size: medium">Milan, 27 février 1931</span></p>
<p>(trad. Marilyne Bertoncini)</p>
<p style="text-align: justify"><span style="font-size: medium"><strong><a href="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/02/antonia_pozzi.jpg" rel="ilightbox[5933]"><img class="size-medium wp-image-5934 alignleft" alt="antonia_pozzi" src="http://minotaura.unblog.fr/files/2021/02/antonia_pozzi-225x300.jpg" width="225" height="300" /></a>Antonia Pozzi</strong>,  <span style="color: #000000">née le 13<span style="color: #000000"> février 1912</span>  à Milan, a étudié à  la Faculté de p<span style="color: #000000">hilologie</span> de l’Université de Milan, où elle s&rsquo;est liée au grand poète Vi<span style="color: #000000">ttorio Sereni</span> et rencontre le philosophe Remo Cantoni.  Après une thèse sur la formation littéraire de Gustave Flaubert, elle enseigne puis, en 1938,, elle collabore à la revue <i><a title="Corrente (revue) (page inexistante)" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Corrente_(revue)&amp;action=edit&amp;redlink=1"><span style="color: #000000">Corrente</span></a> <a title="it:Corrente (rivista)" href="https://it.wikipedia.org/wiki/Corrente_(rivista)"><span style="color: #000000">(it)</span></a></i> et travaille à un projet de roman. Les lois raciales obligent certains de ses amis les plus proches à fuir l’Italie.</span></span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="font-size: medium;color: #000000">Le 2 décembre 1938, à la suite d&rsquo;une tentative de suicide , elle est retrouvée inconsciente dans un fossé devant l&rsquo;abbaye de Chiaravalle, dans la banlieue de Milan.</span></p>
<p style="text-align: justify"><span style="font-size: medium;color: #000000">Elle meurt le lendemain  et s</span><span style="font-size: medium;color: #000000">a famille nie le suicide, attribuant la mort à une pneumonie. Le testament d&rsquo;Antonia est déchiré par son père, qui a manipulé aussi ses poèmes, écrits sur des cahiers et inédits pour l&rsquo;époque.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://minotaura.unblog.fr/2021/02/22/lempreinte-du-vent-un-poeme-dantonia-pozzi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		</channel>
</rss>
