Le poème Cheveux du vent, écrit pour le projet d’anthologie en soutien à la lutte des femmes iraniennes pour leur liberté, poursuit sa route dans diverses langues – merci à Mariela Cordero* pour sa belle traduction : Las copas de los árboles peinan el viento el viento acaricia la cabellera de las ramas y el vellón de la hierba …
« Cheveux du vent » traduit en espagnol par Mariela Cordero
